Prevod od "parte a" do Srpski


Kako koristiti "parte a" u rečenicama:

Possiamo andare da qualche parte a parlare?
Ima li ovde negde dobro mesto da poprièamo?
Vai a parlare con quel cinematografaro per fare avere quella parte a Johnny.
Хоћу да попричаш с том филмском зверком и средиш ово за Џонија.
Mi raccontò di tutti i viaggi che aveva fatto e come aveva scoperto modi per espandere la sua mente e vivere in armonia, che dev'essere da qualche parte a ovest, perché era andata fino in California.
Isprièala mi je sve o svojim putovanjima. I o tome kako je proširila obzorja i nauèila živjeti u skladu, što mora biti negdje na zapadu, jer je uspjela stiæi sve do Kalifornije.
Prenderò parte a questa impresa che vi piaccia o no.
Истрајаћу на овоме допало вам се или не.
Per secoli sono rimasto da parte a guardare la distruzione che hanno causato i miei figli l'uno all'altro e a tutta l'umanitá.
Vekovima sam ostao po strani, gledajuæi kako moja dva sina prave zloèine jedan nad drugim i nad èoveèanstvom
Devo prendere parte a questa battaglia.
Ja moram biti deo ove borbe.
Quando Tallahassee parte a caccia di Zombie, definisce dei parametri su cui non bisogna scherzare.
Kada Tallahassee krene na zombija... Postavlja standarde za "ne zajebavaj se s njim".
Ehi, andiamo da qualche parte a parlare?
Možemo li otiæi negde poprièati? -Skroz.
Deve averlo trovato da qualche parte a casa di Jax.
Сигурно је ово нашао негде у Џексовој кући.
Sei proprio sicura che Farid stia prendendo parte a un attacco?
Jesi li sigurna u vezi ovoga, da je Farid umešan u napad?
Se gli infila un ago nel braccio, lo passerà da parte a parte.
Zabijete li mu iglu u ruku, izaæi æe na drugu stranu.
Mi hai tenuta stretta per mano e un proiettile e' passato da parte a parte.
Ухватио си ме, а метак је пробио твоју и моју руку.
Se avete pensato che ci fosse qualche cellula segreta da qualche parte, a lavorare su Al Qaeda, be', voglio che sappiate che vi state sbagliando.
Ako ste mislili da negde postoji nekakva tajna æelija koja radi na Al Kaidi, onda želim da znate da niste upravu.
Ogni settimana, io e il mio team, andiamo da qualche parte a convincere qualcuno di avere un disperato bisogno di noi.
Svaki tjedan moja ekipa i ja idemo negdje i govorimo ljudima uvjeravjuæi ih da nas stvarno, stvarno trebaju.
Vogliono che prenda parte a un attentato.
Tražite da sudelujem u napadu na zemlju.
Non ho preso parte a nessun complotto, Vostra Santita'!
Nisam bio dio nikakve urote, Svetosti!
Un terzo, perche' regalo la mia parte a Judd.
Treæine, jer ja poklanjam svoj dio Juddu.
"Vai da qualche parte a riflettere sul nostro matrimonio."
"Želim da odeš negde i dobro razmisliš o našem braku."
C'è un'altra bomba nascosta da qualche parte a New York.
Постоји још једна бомба сакривена негдје у Њујорку.
Qui hai la possibilità di prendere parte a qualcosa di più grande di te stesso.
Овде имаш шансу да будеш део нечег много већег од себе.
Tu non puo' andare da nessuna parte a meno che tu non ha le ali.
Nemaš kamo! Osim ako nemaš krila.
E poi in parte in autobus e in parte a piedi siamo arrivati ad Harran, dove, nella Bibbia, egli inizia il suo viaggio.
Krenuli smo autobusom, a jedan deo smo hodali i stigli u Haran, gde je, prema Bibliji, on započeo svoj put.
Essere ignorati è simile alla situazione del riconoscimento o a quella del tritadocumenti, o da qualche parte a metà strada?
Da li bi tada rezultati bili sličniji verziji kada se rad priznaje ili uništava, ili negde između?
Le strade erano allagate, ma la gente non voleva perdere la possibilità di prendere parte a questa giornata nazionale.
Ulice su bile poplavljene, ali ljudi nisu hteli da propuste šansu da budu deo takvog nacionalnog praznika.
Negli ultimi cinque anni insieme, abbiamo costruito oltre 50 strutture uniche, per la maggior parte a Bali.
U proteklih pet godina zajedničkog rada sagradili smo preko 50 unikatnih građevina, uglavnom na Baliju.
Di certo non conosco tutte le persone che potrebbero guardare questo evento via Internet da qualche parte a Buenos Aires, o a Nuova Delhi.
И сигурно не познајем све људе који ће можда гледати овај говор преко интернета негде у Буенос Ајресу или Њу Делхију.
Ne trascorrete una parte a riposo e una parte a lavoro.
Provodite ga na odmoru i na poslu.
Un altro genitore ha detto "Mi sento come se avessi preso parte a una esecuzione."
A jedan drugi je rekao, "Osećam kao da sam imao ulogu u pogubljenju."
Mosè aveva dato una parte a metà della tribù dei figli di Manàsse, secondo le loro famigli
I dade Mojsije polovini plemena Manasijinog, i dobi polovina plemena sinova Manasijinih po porodicama svojim;
Questa è la sorte che Dio riserva all'uomo perverso, la parte a lui decretata da Dio
To je deo od Boga čoveku bezbožnom i nasledstvo od Boga za besedu njegovu.
chi aveva proprietà e sostanze le vendeva e ne faceva parte a tutti, secondo il bisogno di ciascuno
I tečevinu i imanje prodavahu i razdavahu svima kao što ko trebaše.
domandandoci con insistenza la grazia di prendere parte a questo servizio a favore dei santi
I s mnogim moljenjem moliše nas da primimo blagodat i zajednicu službe k svetima.
Chi è avvezzo a rubare non rubi più, anzi si dia da fare lavorando onestamente con le proprie mani, per farne parte a chi si trova in necessità
Koji je krao više da ne krade, nego još da se trudi, čineći dobro rukama svojim da ima šta davati potrebnome.
2.2509820461273s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?